Christliche Kirchen Gottes

 

Nr. F016

 

 

 

 

 

Kommentar zu Nehemia:   Einführung und Teil 1

 

(Ausgabe 1.0 2025-0804-20250804)

Kapitel 1-7

 

 

 

 

Christian Churches of God

PO Box 369,  WODEN  ACT 2606,  AUSTRALIA

 

E-mail: secretary@ccg.org

 

 

 

(Urheberrecht ©  2025 Wade Cox)

(tr. 2025)

 

Dieses Dokument darf frei kopiert und verbreitet werden, sofern es vollständig und ohne Änderungen oder Streichungen kopiert wird. Der Name und die Adresse des Herausgebers sowie der Copyright-Hinweis müssen angegeben werden.  Von den Empfängern der verteilten Kopien dürfen keine Gebühren erhoben werden.  Kurze Zitate können in kritische Artikel und Rezensionen eingefügt werden, ohne das Urheberrecht zu verletzen

.

 

Dieses Papier ist auf der World Wide Web-Seite verfügbar:

http://www.logon.org and http://www.ccg.org

 

 


 

Kommentar zu Nehemia:  Einleitung und Teil 1

Einleitung

Die Bücher Esra und Nehemia sind eigentlich ein einziges Buch, das als Ergänzung zu 1. und 2. Chronik verfasst wurde. Die moderne Wissenschaft geht davon aus, dass Teile des Buches Nehemia offenbar an der falschen Stelle stehen und zum Buch Esra gehören (vgl. New Oxford Annotated Bible OT, 1952, Oxford University Press 1973). Die Anmerkungen in der RSV und den späteren Versionen sind hinsichtlich der Regierungszeiten der erwähnten Könige verwirrend, und die Behauptungen der modernen Wissenschaft basieren auf den Fehlern und Fälschungen des Receptus und der Version von 1611. Es ist wichtig, die Einleitung und den Kommentar zu Esra im Abschnitt „Kommentar zur Bibel” sowie diese Texte zu studieren, um die Geschichte des Zeitraums zu verstehen, in dem der Tempel unter Darius II. und Artaxerxes II. tatsächlich erbaut wurde, und um Hinweise auf Darius Hystaspes und Artaxerxes I. als falsch zu ignorieren. Die zusätzlichen biblischen Aufzeichnungen der Elephantine-Papyri in diesem Abschnitt sind sehr wichtig. Nehemias Abhängigkeit von Gott und seine häufigen Gebete finden sich in 1:4-10; 2:18; 4:4,29; 5:9,19; 6:14; 13:14,31.

 

Die Daten bezüglich des Tempels und Esra und Nehemia in dieser Reihenfolge sind wie folgt.

 

423 v.u.Z.

Darius II. Erlass zum Baubeginn im Jahr 422 v.u.Z. (Esra 6:1 und 4:24) (d. h. in seinem zweiten Jahr). 70 Jahrwochen beginnen. Aus Esra 5 geht hervor, dass Haggai und Sacharja 423 v.u.Z. und 422 v.u.Z. prophezeien. 70 Jahrwochen beginnen 423/22 v.u.Z. (d. h. im ersten Jahr der neuen Jubeljahrperiode). Der Bau wird im sechsten Jahr des persischen Königs Darius (Esra 6:15) im 3. Adar, d. h. im März 418 v.u.Z., abgeschlossen. Darius stirbt in der Zeit zwischen Ende 405 und Frühjahr 404. Der Tempel auf dem Berg Gerizim könnte ebenfalls zu dieser Zeit begonnen worden sein, aber wahrscheinlich nicht vor 465 bis 448 v.u.Z. (siehe oben).

 

404 v.u.Z.

Artaxerxes II. (Arsakes) sieht sich bei seiner Thronbesteigung im Frühjahr oder Nisan 404 v.u.Z. mit einer ägyptischen Rebellion konfrontiert.

 

402 v.u.Z.

Artaxerxes verliert Ägypten.

 

401 v.u.Z.

Bürgerkrieg in Persien. Die Griechen werden in der Schlacht von Cunaxa besiegt und ziehen sich an die Schwarzmeerküste zurück.

 

398 v.u.Z.

Erlass eines Versorgungsdekrets für die Rückkehr Esras im siebten Jahr, wahrscheinlich als Belohnung für die Loyalität der Juden (Esra 7:1-26).

 

387 v.u.Z.

Artaxerxes besiegt die Spartaner und beendet deren Einmischung. Der Frieden des Königs führt zur Wiederbesetzung Ionias durch Persien.

 

385 v.u.Z.

Nehemia wird von 385 bis 372 v.u.Z. Statthalter von Judäa, als die Stadt und die Mauern wieder aufgebaut werden (Neh. 5:14). Eliashib ist Hohepriester (Neh. 3:1). Dies war der zweite Brief oder Erlass von Artaxerxes. Er betraf den Wiederaufbau der Tore der Festungen des Tempels und der Stadtmauern (der Tempel war bereits erbaut – Neh. 6:10-11). Die Stadt scheint in dem Bürgerkrieg beschädigt worden zu sein, in dem die babylonischen und israelitischen Juden offensichtlich den König unterstützten.

 

375/4 v.u.Z.

Damit erfüllt sich die Prophezeiung in Daniel 9:25 über den ersten Gesalbten der 7 Jahrwochen, d.h. 49 Jahre von 423/2 v.u.Z. bis 375/4 v.u.Z.

 

374/3 v.u.Z.

Das Jubeljahr beginnt 374 v.u.Z. im 32. Jahr von Artaxerxes II. Es ist unklar, ob die Rückgabe von Land durch Nehemia eine Rückgabe im Rahmen des Jubeljahres war. Es scheint wahrscheinlich, dass dies der Fall war und dass dies daher das letzte bekannte Jubeljahr war.

 

374/3 v.u.Z.

Zweiunddreißigstes Jahr des Artaxerxes. Nehemia kehrt aus Babylon nach Jerusalem zurück und findet den Tempel unter Eliaschib und Tobia in Unordnung (Neh. 13:6). Nehemia restauriert den Tempel und versorgt die Leviten und Sänger, die zum Tempel zurückkehren (Neh. 13:10-11). Er führt den Zehnten wieder ein und reinigt die Sabbate (Neh. 13:12-19).

 

323 v.u.Z.

Esra stirbt im selben Jahr wie Alexander der Große (Seder Olam Rabbah 30).

 

Die Datumsangaben stammen aus dem Kommentar zu Esra in den oben genannten Texten.

 

Anmerkungen von E.W. Bullinger

 

„NEHEMIA. DER WIEDERAUFBAU DER MAUERN.

Nehemia 1:1 Nehemia 6:19 . DIE MAUER. WIEDERAUFBAU. UNRUHEN WERDEN ÜBERWUNDEN.

Nehemia 7:1-4 . JERUSALEM. WANDEL.

Nehemia 7:5-73 -. DIE RÜCKKEHR UNTER ZERUBBABEL.

Nehemia 7:73 - Nehemia 8:18 . FEST DES SIEBTEN MONATS (426 v.u.Z.).

Nehemia 9:1-38 ; Nehemia 10:1-39 . FEST DES SIEBTEN MONATS (404 v.u.Z.).

Nehemia 11:1-36 . JERUSALEM. EINWOHNER IN.

Nehemia 12:1-26 . DIE RÜCKKEHR UNTER EZRA.

Nehemia 12:27 Nehemia 13:31 . DIE MAUER. WEIHUNG. UNRUHEN WERDEN ÜBERWUNDEN.

 

* In hebräischen Manuskripten der Bibel und den frühen gedruckten Ausgaben des hebräischen Textes werden diese beiden Bücher immer als ein Buch behandelt und gezählt: Die 685 Verse sind vom ersten Vers des Buches Esra bis zum letzten Vers des Buches Nehemia nummeriert; wobei der mittlere Vers des einen Buches von den Massoreten als Nehemia 3:32 angegeben wird; während von den zehn Sedarim (oder Zyklen für die öffentliche Lesung) der vierte bei Esra 8:35 beginnt und mit Nehemia 2:10 endet. Siehe Anmerkung am Ende von S. 632. Darüber hinaus stehen die Anmerkungen, die die Massoreten am Ende jedes Buches anbringen, am Ende von Nehemia und nicht am Ende von Esra. Vgl. Anmerkung zu den Büchern Samuel, Könige und Chroniken, S. 366.

 

Die Struktur des einen Buches ist wie oben dargelegt, wobei die beiden Teile in ihrer kanonischen Reihenfolge angegeben sind.

 

Esra beschränkt sich hauptsächlich auf die Ereignisse im Zusammenhang mit dem Tempel.

Nehemia beschränkt sich hauptsächlich auf die Ereignisse im Zusammenhang mit der Mauer und der Stadt.

Esra steht in der kanonischen Reihenfolge an erster Stelle, weil der Tempel moralisch und spirituell wichtiger ist als die Mauer.

Nehemia folgt, weil die Mauer von untergeordneter Bedeutung ist.

 

Betrachtet man die Gesamtheit der Ereignisse in ihrer chronologischen und historischen Reihenfolge, so ergibt sich zwangsläufig eine andere Struktur: Diese Struktur wird durch bestimmte feste Punkte bestimmt, die beiden Reihen gemeinsam sind. Diese festen Punkte bestimmen den Platz der übrigen Ereignisse, die in den beiden Teilen aufgezeichnet sind. Siehe Tabelle der Ereignisse und chronologische Struktur auf S. 618 und die Harmonie der Ereignisse in Anhang 58.

 

Die New Oxford Annotated Bible (5. Auflage) sagt: „Das Buch Nehemia war ursprünglich der zweite Teil eines einzigen Buches (Esra-Nehemia, in den altgriechischen Versionen der Bibel als Esdras b erhalten); siehe dazu die Einleitung zu Esra (S. 675–76). Der Nehemia-Teil von Esra-Nehemia schildert die letzte Phase des Wiederaufbaus der Juden nach dem Exil, in der Nehemia, der jüdische Statthalter unter persischer Herrschaft, die Mauern Jerusalems wiederaufbaut (1,1–7,5) und viele Reformen durchführt. Große Teile dieses Buches werden als Nehemia-Memoiren bezeichnet, eine Ich-Erzählung seiner Taten. Der Aufbau des Buches knüpft an die Erzählung an, die mit Esra 1 begonnen hat. Nehemia 1 beginnt mit der dritten Phase der Rückkehr aus dem Exil, in der Nehemia die Mauern Jerusalems wiederaufbaut (Neh 1,1–7,5). Es folgt die Wiederholung der Liste der Rückkehrer (7,6–73; siehe Esra 2), die die drei Phasen der Rückkehr und des Wiederaufbaus umrahmt. Das Buch schließt mit der großen Feier des Wiederaufbaus durch die neu gegründete Gemeinschaft, die nun nach der Thora organisiert ist, „dem Gesetz Moses“, „dem Gesetz Gottes“ (Kapitel 8–13), mit dem wiederaufgebauten Jerusalem als heiliger Stadt. Nehemia wird als dynamischer, unternehmungslustiger Mann dargestellt, der sein Ziel des Wiederaufbaus trotz wiederholter Einmischung anderer Führer wie des Statthalters von Samaria (siehe 2,9–10) erreicht. Obwohl er an keiner anderen Stelle der hebräischen Bibel vorkommt, wird Nehemia in 2 Makk 1,19–36 und Sirach 49,13 gefeiert.

Tamara Cohn Eskenazi

The New Oxford Annotated Bible with Apocrypha: New Revised Standard Version (S. 693). Oxford University Press.

 

In jeder Ausgabe der Oxford Commentaries werden sie durch chronologische Fehler in den Fälschungen des Receptus behindert; obwohl sie viele korrigiert haben, wie auch Bullinger, dessen Chronologie jedoch von Datierungsfehlern aus dem 19. Jahrhundert beeinflusst ist. Diese Fehler wurden trotz der klaren und spezifischen Abfolge der Erzählung in Esra gemacht.

 

Nehemia Kapitel 1-7 (RSV)

 

Kapitel 1

Nehemia betet für sein Volk

[Alle Bibelzitate sind von einem automatischen Übersetzungswerkzeug ins Deutsche übersetzt.]

Die Worte Nehemias, des Sohnes Hachaljas. Es geschah im Monat Chislev, im zwanzigsten Jahr, als ich in der Hauptstadt Susa war, 2da kam Hananja, einer meiner Brüder, mit einigen Männern aus Juda, und ich fragte sie nach den Juden, die übrig geblieben waren, die dem Exil entkommen waren, und nach Jerusalem kamen. 3Und sie sprachen zu mir: Die Überlebenden dort in der Provinz, die dem Exil entkommen sind, sind in großer Not und Schande; die Mauer Jerusalems ist eingerissen, und seine Tore sind mit Feuer verbrannt. 4Als ich diese Worte hörte, setzte ich mich nieder und weinte und trauerte viele Tage lang; und ich fastete und betete vor dem Gott des Himmels. 5Und ich sprach: „O Herr, Gott des Himmels, großer und furchtbarer Gott, der du den Bund und die Gnade denen bewahrst, die dich lieben und deine Gebote halten, 6sei doch gnädig und höre und öffne deine Augen, um das Gebet deines Knechtes zu hören, das ich jetzt Tag und Nacht vor dir für das Volk Israel, deine Knechte, bete und die Sünden des Volkes Israel bekenne, die wir gegen dich gesündigt haben. Ja, ich und das Haus meines Vaters haben gesündigt. 7Wir haben sehr verdorben gegen dich gehandelt und haben die Gebote, Satzungen und Rechtsvorschriften nicht gehalten, die du deinem Knecht Mose geboten hast. 8Gedenke des Wortes, das du deinem Knecht Mose geboten hast und gesagt hast: Wenn ihr untreu seid, werde ich euch unter die Völker zerstreuen; 9wenn ihr aber zu mir zurückkehrt und meine Gebote haltet und sie tut, so werde ich euch, auch wenn ihr bis an den Himmel versprengt seid, wieder sammeln und euch an den Ort bringen, den ich erwählt habe, um dort meinen Namen wohnen zu lassen. 10Sie sind deine Knechte und dein Volk, die du mit deiner großen Kraft und mit deiner starken Hand erlöst hast. 11Herr, neige dein Ohr zu dem Gebet deines Knechtes und zu dem Gebet deiner Knechte, die Freude daran haben, deinen Namen zu fürchten, und gib deinem Knecht heute Erfolg und verschaffe ihm Gnade vor diesem Mann. Ich war nun Mundschenk des Königs.

 

Absicht von Kapitel 1

1:1–7:5. Der Wiederaufbau Jerusalems unter Nehemia.

1:1-2:10. Nehemias Auftrag.

Nehemia war ein Palastdiener von Artaxerxes II. (nicht Artaxerxes I., wie in OARSV angegeben) in Susa in Elam, der Winterresidenz der persischen Könige (Est. 1:2,5; Dan. 8:2). Im Jahr 398 erließ Artaxerxes den Versorgungserlass, und Nehemia ging nach Jerusalem und kehrte dorthin zurück. Der Text nimmt dann die Erzählung Esras auf und beginnt mit dem zwanzigsten Jahr des Artaxerxes. Die Erzählung der beiden Bücher befasst sich mit den Ereignissen bis zur Wiederherstellung des Tempels während der gesamten Zeit von Cyrus bis zu Darius II. und Artaxerxes II. (siehe F015). Esra stirbt 323 v.u.Z., im selben Jahr wie Alexander der Große (Seder Olam Rabbah 30).

 

V. 1-3. Bericht aus Jerusalem.

1:1. Chislev (Nov.-Dez.) Zwanzigstes Jahr des Darius und der Thronbesteigung des Artaxerxes II. im Nisan 404 v.u.Z., der bei seiner Thronbesteigung mit der ägyptischen Rebellion konfrontiert war. Das zwanzigste Jahr war auch das Jahr des Vorfalls mit Artaxerxes II. und Nehemia.

V. 2. Die Männer von Juda, d. h. Besucher aus Juda, die mit Hananja zu Nehemia in die Hauptstadt gekommen waren. Die Schäden an den Mauern und Toren hatten sie verunsichert.

V. 4-11. Nehemias Gebet.

Siehe auch Das Gesetz lesen mit Esra und Nehemia (Nr. 250) und Das Zeichen Jona und die Geschichte des Wiederaufbaus des Tempels (Nr. 013)

Hier bekennt Nehemia die Sünden Judas und Israels und ihr Versagen, das Gesetz und das Zeugnis und damit auch den Kalender richtig einzuhalten. Er schließt sich selbst und das Haus seines Vaters unter die Sünder ein.

V. 4. Trauerten. Beteten und fasteten tagelang.

V. 6. Nehemia bekennt sich für das Volk, wie es auch Esra tut (F015).

V. 8-9. Nehemia bittet Gott, sich an seinen Bund zu erinnern, dass er sie unter die Völker zerstreuen würde, wenn sie untreu wären. Wenn sie aber zu Gott zurückkehren und seine Gebote halten, selbst wenn sie bis unter den Himmel zerstreut sind, wird Gott sie sammeln und an den Ort zurückbringen, den Gott für seinen Namen bestimmt hat. Er bittet Gott, dieses Versprechen zu halten. Es gibt keine solche Stelle für dieses Zitat im Pentateuch, aber es scheint eine Paraphrase von 5.Mose 30,1-5 zu sein, wo es um den Segen und den Fluch unter dem Gesetz geht.

V. 11. Er bittet Gott, sein Versprechen gegenüber diesen Dienern, die seinen Namen fürchten, zu halten. Er schließt das Gebet mit dem Hinweis, dass er Mundschenk des Königs war. Nach dem Tod von Darius II. und der Niederschlagung des ägyptischen Aufstands im Jahr 404 wurde er offensichtlich von Artaxerxes II. belohnt und dann nach Jerusalem geschickt, um die Mauern und Tore wieder aufzubauen.

 

Kapitel 2

Nehemia wird nach Juda gesandt

1Im Monat Nisan, im zwanzigsten Jahr des Königs Artaxerxes, als Wein vor ihm stand, nahm ich den Wein und reichte ihn dem König. Nun war ich in seiner Gegenwart nicht traurig gewesen. 2Und der König sprach zu mir: Warum bist du traurig, da du doch nicht krank bist? Das ist nichts anderes als Traurigkeit des Herzens. Da fürchtete ich mich sehr. 3Und ich sprach zum König: Der König lebe ewig! Warum sollte ich nicht traurig sein, wenn die Stadt, der Ort, wo meine Väter begraben sind, verwüstet ist und ihre Tore vom Feuer zerstört sind? 4Da sprach der König zu mir: Was bittest du? Und ich betete zum Gott des Himmels. 5Und ich sprach zum König: Wenn es dem König recht ist und dein Knecht Gnade gefunden hat vor deinen Augen, so sende mich nach Juda, in die Stadt, wo meine Väter begraben sind, dass ich sie wieder aufbaue. 6Und der König sprach zu mir (die Königin saß neben ihm): Wie lange willst du wegbleiben, und wann willst du zurückkommen? Da gefiel es dem König, mich zu senden, und ich setzte ihm eine Zeit. 7Und ich sprach zum König: „Wenn es dem König recht ist, so gebe man mir Briefe an die Statthalter der Provinz jenseits des Stromes, damit sie mich durchlassen, bis ich nach Juda komme; 8und einen Brief an Asaph, den Verwalter des königlichen Waldes, damit er mir Holz gibt, um Balken zu machen für die Tore der Festung des Tempels und für die Stadtmauer und für das Haus, das ich bewohnen werde.“ Und der König gewährte mir, was ich erbeten hatte, denn die gute Hand meines Gottes war über mir. 9Da kam ich zu den Statthaltern der Provinz jenseits des Stromes und gab ihnen die Briefe des Königs. Der König hatte mir auch Offiziere der Armee und Reiter mitgegeben. 10Als aber Sanballat, der Horoniter, und Tobija, der Knecht, der Ammoniter, das hörten, missfiel es ihnen sehr, dass jemand gekommen war, um das Wohl der Kinder Israel zu suchen.

Nehemias Inspektion der Mauern

11So kam ich nach Jerusalem und blieb dort drei Tage. 12Dann stand ich in der Nacht auf, ich und einige Männer, die bei mir waren, und sagte niemandem, was mein Gott mir ins Herz gegeben hatte, für Jerusalem zu tun. Ich hatte kein Tier bei mir außer dem, auf dem ich ritt. 13Ich ging bei Nacht durch das Tal-Tor zum Schakalsbrunnen und zum Mist-Tor und inspizierte die zerbrochenen Mauern Jerusalems und seine Tore, die durch Feuer zerstört worden waren. 14Dann ging ich weiter zum Brunnentor und zum Königsteich, aber es gab keinen Platz für das Tier, auf dem ich saß, um hindurchzugehen. 15Dann stieg ich bei Nacht durch das Tal hinauf und besichtigte die Mauer; dann kehrte ich um und kam durch das Tal-Tor wieder herein und kehrte zurück. 16Die Beamten wussten nicht, wo ich gewesen war und was ich getan hatte; denn ich hatte es noch nicht den Juden, den Priestern, den Vornehmen, den Beamten und allen anderen gesagt, die die Arbeit ausführen sollten.

Entschluss zur Wiederherstellung der Mauern

17Da sprach ich zu ihnen: Ihr seht die Not, in der wir sind, wie Jerusalem eine Wüste ist und seine Tore verbrannt sind. Kommt, lasst uns die Mauer Jerusalems bauen, damit wir nicht länger Schmach erleiden müssen. 18Und ich erzählte ihnen von der Hand meines Gottes, die mir zum Guten gereicht hatte, und auch von den Worten, die der König zu mir gesprochen hatte. Da sagten sie: „Lasst uns aufstehen und bauen!“ Und sie stärkten ihre Hände für das gute Werk. 19Als aber Sanballat, der Horoniter, und Tobija, der Knecht, der Ammoniter, und Geschem, der Araber, davon hörten, verspotteten sie uns und verachteten uns und sagten: „Was ist das für ein Werk, das ihr da macht? Wollt ihr euch gegen den König auflehnen?“ 20Da antwortete ich ihnen: „Der Gott des Himmels wird uns Erfolg geben, und wir, seine Knechte, werden aufstehen und bauen; ihr aber habt keinen Anteil, kein Recht und kein Denkmal in Jerusalem.“

 

Absicht von Kapitel 2

V. 1-8. Nehemia wird nach Jerusalem gesandt.

Nehemia wird 385-372 v.u.Z. (nicht gemäß der OARSV) zum Statthalter von Judäa ernannt. Siehe die Details in der Einleitung oben.

V. 5. Gräber Er beabsichtigte, die Stadt wieder aufzubauen, und nicht die Gräber seines Vaters, wie manche vielleicht vermuten möchten. Er beabsichtigte, die Mauern und die Sicherheit der Stadt wiederherzustellen (vgl. 8:12-15)..

V. 6. Königin Möglicherweise eine Frau aus dem Harem.

V. 8. Festung siehe 7:2; 1 Makk. 13:52; Apg. 21:37

V. 9-10. Reise und Widerstand

Die Einheimischen behinderten die Arbeit unter Serubbabel (Esra 4:3-24) und sie versuchten es erneut. Sanballat wird in den Elephantine-Papyri als Statthalter von Samaria erwähnt, und Tobiah war offenbar ein ammonitischer Beamter im persischen Dienst (siehe auch OARSV n.), wie wir aus dem Kommentar zu Esra ersehen können.

V. 11-18. Nehemias erste Arbeit in Jerusalem bestand in einer Inspektion außerhalb des Tals, wo er die Mauern um die Stadt und innerhalb desselben Tores inspizierte.

V. 19-20. Sanballats Widerstand. Die Feinde vermuteten, dass der Bau der Mauer ein Vorbote der Rebellion war, und sie widersetzten sich ihm. Geshem (6:6) war König von Kedar.

V. 20. Nichtjuden haben keinen Anteil, d. h. kein Eigentum, keine Rechte oder Autorität und daher auch kein Denkmal und somit keine Erinnerung in der Gemeinschaft (vgl. auch OARSV n.).

 

Kapitel 3

Organisation der Arbeit

1Da stand der Hohepriester Eljaschib mit seinen Brüdern, den Priestern, auf und baute das Schaftor. Sie weihten es und setzten seine Türen ein; sie weihten es bis zum Turm der Hundert, bis zum Turm Hananel. 2Und neben ihm bauten die Männer von Jericho. Und neben ihnen baute Sakkur, der Sohn Imris. 3Die Söhne Hassenaas bauten das Fischertor; sie legten seine Balken an und setzten seine Türen, seine Riegel und seine Riegelbolzen ein. 4Neben ihnen reparierte Meremoth, der Sohn Urias, des Sohnes Hakkoz. Neben ihnen reparierte Mesullam, der Sohn Berechjas, des Sohnes Meshezabels. Neben ihnen reparierte Zadok, der Sohn Baana. 5Daneben reparierten die Tekoiter, aber ihre Vornehmen legten ihren Hals nicht für die Arbeit ihres Herrn hin. 6Jojada, der Sohn Paseahs, und Mesullam, der Sohn Besodejas, reparierten das Alte Tor; sie legten seine Balken an und setzten seine Türen, seine Riegel und seine Riegelbretter ein. 7Daneben reparierten Melati, der Gibeoniter, und Jadon, der Meronitothit, die Männer von Gibeon und Mizpa, die unter der Gerichtsbarkeit des Statthalters der Provinz jenseits des Flusses standen. 8Neben ihnen reparierten Uz′ziel, der Sohn Harhai′ahs, die Goldschmiede. Neben ihm reparierte Hanani′ah, einer der Parfümeure, und sie restaurierten Jerusalem bis zur breiten Mauer. 9Neben ihnen reparierte Rephaia, der Sohn Hurs, der über die Hälfte des Bezirks Jerusalem herrschte. 10Neben ihnen reparierte Jedaias, der Sohn Harumaphs, gegenüber seinem Haus, und neben ihm reparierte Hattusch, der Sohn Haschabneias. 11Malchiasa, der Sohn Harims, und Hasschub, der Sohn Pahath-Moabs, reparierten einen anderen Abschnitt und den Turm der Öfen. 12Neben ihm reparierte Schallum, der Sohn Halloheschs, der über die Hälfte des Bezirks Jerusalem herrschte, zusammen mit seinen Töchtern. 13Hanun und die Einwohner von Zanoah reparierten das Tal-Tor; sie bauten es wieder auf und setzten seine Türen, seine Riegel und seine Riegelbretter ein und reparierten tausend Ellen der Mauer bis zum Misttor. 14Malchijah, der Sohn Rechabs, der Herrscher über den Bezirk Beth-Haccherem, reparierte das Misttor; er baute es wieder auf und setzte seine Türen, Riegel und Bolzen ein. 15Und Schallum, der Sohn Kolhozes, der Vorsteher des Bezirks Mizpa, reparierte das Brunnentor; er baute es wieder auf, deckte es zu und setzte seine Türen, Riegel undriegel ein; und er baute die Mauer des Teiches Schela im Garten des Königs bis zu der Treppe, die von der Stadt Davids hinabführt. 16Nach ihm reparierte Nehemia, der Sohn Azbuk, der Herrscher über die Hälfte des Bezirks Beth-Zur, bis zu einem Punkt gegenüber den Gräbern Davids, bis zum künstlichen Teich und bis zum Haus der Helden. 17Nach ihm reparierten die Leviten: Rehum, der Sohn Banis; neben ihm reparierte Hasabja, der Herrscher über die Hälfte des Bezirks Keila, für seinen Bezirk. 18Nach ihm reparierten ihre Brüder: Bavvai, der Sohn Henadads, der Herrscher über die Hälfte des Bezirks Keila; 19neben ihm reparierte Ezer, der Sohn Jeshuas, der Herrscher über Mizpa, einen anderen Abschnitt gegenüber dem Aufstieg zur Waffenkammer an der Ecke. 20Nach ihm reparierte Baruch, der Sohn Zabbaïs, einen anderen Abschnitt von der Ecke bis zum Tor des Hauses Eliashib, dem Hohenpriester, reparierte. 21Nach ihm reparierte Meremoth, der Sohn Uri′ahs, des Sohnes Hakkoz, einen weiteren Abschnitt von der Tür des Hauses Eli′ashib bis zum Ende des Hauses Eli′ashib. 22Nach ihm reparierten die Priester, die Männer der Ebene. 23Nach ihnen reparierten Benjamin und Hasshub gegenüber ihrem Haus. Nach ihnen reparierte Azariah, der Sohn Ma-asei′ah, der Sohn Ananias, neben seinem eigenen Haus. 24Nach ihm reparierte Binnui, der Sohn Henadads, einen weiteren Abschnitt, vom Haus Azarias bis zur Ecke 25und bis zur Ecke. Palal, der Sohn Uzais, reparierte gegenüber der Ecke und dem Turm, der aus dem oberen Haus des Königs am Hofe der Wache herausragte. Nach ihm reparierte Pedaiah, der Sohn Paroschs, 26und die Tempelbediensteten, die auf Ophel wohnten, reparierten bis zu einer Stelle gegenüber dem Wassertor im Osten und dem hervorstehenden Turm. 27Nach ihm reparierten die Tekoiter einen weiteren Abschnitt gegenüber dem großen hervorstehenden Turm bis zur Mauer von Ophel. 28Oberhalb des Pferdetors reparierten die Priester, jeder gegenüber seinem eigenen Haus. 29Nach ihnen reparierte Zadok, der Sohn Immers, gegenüber seinem eigenen Haus. Nach ihm reparierte Schemaja, der Sohn Schekanjas, der Wächter des Osttors. 30Nach ihm reparierte Hanania, der Sohn Schelemjas, und Hanun, der sechste Sohn Salafs, einen weiteren Abschnitt. Nach ihm reparierte Mesullam, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Kammer. 31Nach ihm reparierte Malchi′jah, einer der Goldschmiede, bis zum Haus der Tempelbediensteten und der Kaufleute gegenüber dem Mustertor und bis zur oberen Kammer an der Ecke. 32Und zwischen der oberen Kammer an der Ecke und dem Schaftor reparierten die Goldschmiede und die Kaufleute.

 

Absicht von Kapitel 3

Wiederaufbau der Mauer.

V. 1-5. Wiederherstellung der nördlichen Grenze.

V. 1. Eliaschib (12:22; 13:4) war ein Enkel jenes Jesua, der mit Serubbabel zusammenarbeitete (12:10). Er war auch der Großvater des späteren Hohepriesters Johanan (siehe Kommentar zu Esra und die Anmerkungen zu Elephantine).

V. 5. Die Tekoiter (Am. 1:1) wurden von ihren Adels- oder Herrscherfamilien nicht unterstützt.

 

V. 6-14. Wiederherstellung der westlichen Grenze.

Die Reparaturen begannen am Alten Tor, und auch die Menschen, die unter der Gerichtsbarkeit des Statthalters standen, halfen mit. Bei den restlichen Arbeiten wurden die Führer Jerusalems unterstützt.

V. 15-32. Wiederherstellung der südlichen und östlichen Grenzen.

V. 15. Stadt Davids Die alte jebusitische Stadt auf dem Hügel (2 Sam 5,6-9).

V. 16. Gräber Davids 2 Chr 32,33.

Das Haus der Helden bezieht sich auf die Kasernen.

 

Kapitel 4

Feindliche Pläne vereitelt

1Als Sanballat hörte, dass wir die Mauer bauten, wurde er zornig und sehr wütend, und er verspottete die Juden. 2Und er sprach vor seinen Brüdern und vor dem Heer von Samaria: Was machen diese schwachen Juden? Wollen sie das wiederherstellen? Wollen sie opfern? Wollen sie das an einem Tag vollenden? Wollen sie die Steine aus den Schutthaufen wiederbeleben, und dazu noch die verbrannten? 3Tobi′ah, der Ammoniter, stand bei ihm und sagte: „Ja, was sie da bauen – wenn ein Fuchs darauf klettert, wird er ihre Steinmauer einreißen!“ 4Höre, unser Gott, denn wir werden verachtet; wende ihre Schmähungen auf sie selbst zurück und gib sie der Plünderung preis in einem Land, wo sie gefangen sind. 5Verdecke ihre Schuld nicht und lösche ihre Sünde nicht aus deinen Augen, denn sie haben dich vor den Bauleuten zum Zorn gereizt. 6So bauten wir die Mauer, und die ganze Mauer war bis zur Hälfte fertig. Denn das Volk hatte Lust zu arbeiten. 7Als aber Sanballat und Tobija und die Araber und die Ammoniter und die Asdoditer hörten, dass die Reparatur der Mauern Jerusalems voranschritt und dass die Brüche zu schließen begannen, wurden sie sehr zornig. 8Und sie verschworen sich alle miteinander, zu kommen und gegen Jerusalem zu kämpfen und Verwirrung darin zu stiften. 9Und wir beteten zu unserem Gott und stellten Tag und Nacht Wachen auf, um uns vor ihnen zu schützen. 10 Aber Juda sagte: „Die Kraft der Lastträger schwindet, und es gibt viel Schutt; wir können nicht an der Mauer arbeiten.“ 11Und unsere Feinde sagten: „Sie werden nichts merken oder sehen, bis wir mitten unter sie kommen und sie töten und die Arbeit stoppen.“ 12Als die Juden, die bei ihnen wohnten, kamen, sagten sie zehnmal zu uns: „Von allen Orten, wo sie wohnen[c, werden sie gegen uns heraufziehen.“ 13Da stellte ich das Volk nach ihren Familien mit ihren Schwertern, Speeren und Bogen in den niedrigsten Teilen des Raumes hinter der Mauer auf, an offenen Stellen. 14Und ich sah und stand auf und sprach zu den Fürsten und den Beamten und zum übrigen Volk: Fürchtet euch nicht vor ihnen! Denkt an den Herrn, der groß und furchtbar ist, und kämpft für eure Brüder, eure Söhne, eure Töchter, eure Frauen und eure Häuser! 15Als unsere Feinde hörten, dass wir davon wussten und dass Gott ihren Plan zunichte gemacht hatte, kehrten wir alle zur Mauer zurück, jeder zu seiner Arbeit. 16Von diesem Tag an arbeitete die Hälfte meiner Diener am Bau, und die andere Hälfte hielt Speere, Schilde, Bogen und Panzer; und die Anführer standen hinter dem ganzen Haus Juda, 17das an der Mauer baute. Die Lastträger waren so beladen, dass jeder mit einer Hand arbeitete und mit der anderen seine Waffe hielt. 18Und jeder der Bauleute hatte sein Schwert an seiner Seite, während er baute. Der Mann, der die Trompete blies, stand neben mir. 19Und ich sprach zu den Vornehmen und zu den Beamten und zum übrigen Volk: Die Arbeit ist groß und weitreichend, und wir sind auf der Mauer voneinander getrennt, weit voneinander entfernt. 20Wo ihr den Schall der Trompete hört, dort versammelt euch zu uns. Unser Gott wird für uns kämpfen.“ 21So arbeiteten wir an der Arbeit, und die Hälfte von ihnen hielt die Speere von Tagesanbruch bis zum Erscheinen der Sterne. 22Ich sagte auch zu dem Volk zu dieser Zeit: „Jeder Mann und sein Knecht soll die Nacht in Jerusalem verbringen, damit sie uns bei Nacht bewachen und bei Tag arbeiten können.“ 23So zog weder ich noch meine Brüder noch meine Knechte noch die Wachen, die mir folgten, unsere Kleider aus, sondern jeder hielt seine Waffe in der Hand.

 

Absicht von Kapitel 4

V. 1-14. Widerstand gegen die Arbeit

V. 1-9. Unruhe durch Sanballat und seine Gefährten.

V. 4-5. Diese unheilvollen Worte sollten durch zurechtweisende Gebete beantwortet werden.

V. 10-15. Ärger von außen. Das Volk war bei der Arbeit bewaffnet, um dem Ärger von allen Seiten entgegenzutreten.

V. 15-23. Die Arbeit wird wieder aufgenommen.

V. 16. Durch meine Knechte sind seine persönlichen, gut bewaffneten Leibwächter gemeint.

V. 21. Die Nachtarbeit musste zu dieser Zeit sogar innerhalb der Stadt unter Bewachung stattfinden.

 

Kapitel 5

Nehemia geht gegen Unterdrückung vor

1Da erhob sich ein großes Geschrei unter dem Volk und ihren Frauen gegen ihre jüdischen Brüder. 2Denn es waren einige, die sprachen: „Wir sind viele mit unseren Söhnen und Töchtern; lasst uns Getreide holen, damit wir essen und am Leben bleiben können.“ 3Andere sprachen: „Wir verpfänden unsere Felder, unsere Weinberge und unsere Häuser, um Getreide zu bekommen, weil die Hungersnot groß ist.““ 4Und es gab solche, die sagten: „Wir haben Geld geliehen, um die Steuer des Königs für unsere Felder und Weinberge zu bezahlen. 5Nun ist unser Fleisch wie das Fleisch unserer Brüder, unsere Kinder sind wie ihre Kinder; doch wir zwingen unsere Söhne und unsere Töchter in die Sklaverei, und einige unserer Töchter sind bereits versklavt worden; aber wir können nichts dagegen tun, denn andere Männer besitzen unsere Felder und Weinberge.“ 6Als ich ihr Geschrei und diese Worte hörte, wurde ich sehr zornig. 7Ich beriet mich mit mir selbst und erhob Anklage gegen die Vornehmen und die Beamten. Ich sagte zu ihnen: „Ihr verlangt Zinsen jeder von seinem Bruder.“ Und ich hielt eine große Versammlung gegen sie ab 8und sprach zu ihnen: „Wir haben, soweit wir konnten, unsere jüdischen Brüder, die an die Völker verkauft worden sind, zurückgekauft; aber ihr verkauft sogar eure Brüder, damit sie an uns verkauft werden!“ Sie schwiegen und konnten kein Wort sagen. 9Da sagte ich: „Was ihr tut, ist nicht gut. Solltet ihr nicht in der Furcht unseres Gottes leben, um den Spott der Völker, unserer Feinde, zu vermeiden? 10Außerdem leihen ich und meine Brüder und meine Knechte ihnen Geld und Getreide. Lasst uns doch den Zins erlassen! 11Gebt ihnen noch heute ihre Felder, ihre Weinberge, ihre Olivenhaine und ihre Häuser zurück und den hundertsten Teil des Geldes, des Getreides, des Weines und des Öls, den ihr von ihnen verlangt habt!“ 12Da sprachen sie: „Wir wollen ihnen alles zurückgeben und nichts von ihnen verlangen. Wir wollen tun, wie du gesagt hast.“ Und ich rief die Priester und ließ sie schwören, dass sie tun würden, wie sie versprochen hatten. 13Ich schüttelte auch meinen Rock aus und sagte: „So möge Gott jeden Mann aus seinem Haus und von seiner Arbeit schütteln, der dieses Versprechen nicht hält. So möge er geschüttelt und leer aussehen.“ Und die ganze Versammlung sagte „Amen“ und lobte den Herrn. Und das Volk tat, wie es versprochen hatte.

Die Großzügigkeit Nehemias

14Außerdem haben ich und meine Brüder seit der Zeit, da ich zum Statthalter über das Land Juda ernannt wurde, vom zwanzigsten bis zum zweiunddreißigsten Jahr des Königs Artaxerxes, zwölf Jahre lang, nicht von der Speise des Statthalters gegessen. 15Die früheren Statthalter, die vor mir waren, hatten dem Volk schwere Lasten auferlegt und ihnen Speise und Wein genommen, außer vierzig Schekel Silber. Auch ihre Knechte herrschten über das Volk. Ich aber tat das nicht, weil ich Gott fürchtete. 16Ich blieb auch bei der Arbeit an dieser Mauer und erwarb kein Land; und alle meine Knechte waren dort versammelt für die Arbeit. 17Außerdem saßen an meinem Tisch hundertfünfzig Männer, Juden und Beamte, außer denen, die zu uns kamen aus den Völkern, die um uns herum wohnten. 18Nun wurde für einen Tag ein Ochse und sechs auserlesene Schafe zubereitet; auch Geflügel wurde für mich zubereitet, und alle zehn Tage gab es reichlich Weinschläuche; doch trotz alledem verlangte ich nicht die Lebensmittelzulage des Statthalters, weil die Knechtschaft auf diesem Volk schwer lastete. 19Gedenke meiner, mein Gott, und vergelte mir alles, was ich für dieses Volk getan habe.

 

Absicht von Kapitel 5

V. 1-13. Wirtschaftliche Not. Die Konzentration auf den Mauerbau hatte zu einer Wirtschaftskrise geführt.

V. 3. Verpfändung – als Sicherheit geben

V. 4. Die Steuer des Königs war der Tribut, der an Persien zu entrichten war.

 

V. 6-19. Nehemias Antwort.

V. 7-10. Es war legal, von Nichtjuden Zinsen zu nehmen, aber nicht von Mitisraeliten (5.Mose 23,20). Das Verbrechen bestand hier darin, dass die Führer ihr eigenes Volk in dieser Notlage ausnutzten.

V. 11. Das hundertste stellte das eine Prozent dar, das sie ihnen monatlich abgenommen hatten.

V. 13. Lap bezeichnet den Teil des Obergewandes, der als Tasche diente (vgl. OARSV n.).

 

Kapitel 6

Intrigen der Feinde vereitelt

1Als nun Sanballat und Tobija und Geschem, der Araber, und die übrigen unserer Feinde hörten, dass ich die Mauer gebaut hatte und dass keine Lücke mehr darin war (obwohl ich bis zu dieser Zeit noch keine Türen in die Tore eingesetzt hatte), 2sandten Sanballat und Geschem zu mir und ließen mir sagen: „Komm, lass uns in einem der Dörfer in der Ebene von Ono zusammenkommen.“ Aber sie hatten vor, mir Böses anzutun. 3Da sandte ich Boten zu ihnen und ließ ihnen sagen: „Ich bin mit einer großen Arbeit beschäftigt und kann nicht herunterkommen. Warum sollte die Arbeit stehen bleiben, während ich sie verlasse und zu euch herunterkomme?“ 4Und sie sandten viermal auf diese Weise zu mir, und ich antwortete ihnen auf dieselbe Weise. 5Auf dieselbe Weise sandte Sanballat zum fünften Mal seinen Diener zu mir mit einem offenen Brief in der Hand. 6Darin stand geschrieben: „Es wird unter den Völkern berichtet, und Geshem[a] sagt es auch, dass du und die Juden vorhabt, zu rebellieren; deshalb baust du die Mauer; und du willst ihr König werden, wie es in diesem Bericht steht. 7Und du hast auch Propheten aufgestellt, die in Jerusalem über dich verkünden: „Es ist ein König in Juda.“ Und nun wird es dem König gemäß diesen Worten berichtet werden. Komm nun und lass uns miteinander beraten.“ 8Da sandte ich zu ihm und ließ ihm sagen: „Es ist nichts von dem geschehen, was du sagst, denn du erfindest es aus deinem eigenen Herzen.“ 9Denn sie alle wollten uns erschrecken und dachten: „Ihre Hände werden von der Arbeit sinken, und sie wird nicht vollendet werden.“ Aber nun, Gott, stärke meine Hände! 10Als ich nun in das Haus Schemajas, des Sohnes Delajas, des Sohnes Mehetabels, ging, der eingesperrt war, sprach er: „Lass uns zusammenkommen im Haus Gottes, im Tempel, und lass uns die Türen des Tempels verschließen; denn sie kommen, um dich zu töten, bei Nacht kommen sie, um dich zu töten.“ 11Aber ich sprach: „Soll ein Mann wie ich fliehen? Und welcher Mann wie ich könnte in den Tempel gehen und am Leben bleiben? Ich werde nicht hineingehen.“ 12Und ich verstand und sah, dass Gott ihn nicht gesandt hatte, sondern dass er die Prophezeiung gegen mich ausgesprochen hatte, weil Tobija und Sanballat ihn beauftragt hatten. 13Zu diesem Zweck war er angeheuert worden, damit ich mich fürchte und so handle und sündige, damit sie mir einen bösen Namen geben könnten, um mich zu verspotten. 14Gedenke, mein Gott, an Tobia und Sanballat nach diesen Taten und auch an die Prophetin Noadiah und die übrigen Propheten, die mich erschrecken wollten.

Die Mauer ist fertiggestellt

15So wurde die Mauer am fünfundzwanzigsten Tag des Monats Elul in zweiundfünfzig Tagen fertiggestellt. 16Als alle unsere Feinde davon hörten, fürchteten sich alle Völker, die um uns her waren, und verloren ihr Selbstvertrauen, denn sie erkannten, dass dieses Werk mit der Hilfe unseres Gottes vollbracht worden war. 17In jenen Tagen sandten die Vornehmen von Juda viele Briefe an Tobia, und Tobis Briefe kamen zu ihnen. 18Denn viele in Juda waren ihm durch einen Eid verpflichtet, weil er der Schwiegersohn Schechanjas, des Sohnes Aras, war; und sein Sohn Johanan hatte die Tochter Mesullams, des Sohnes Berechjas, zur Frau genommen. 19Auch sprachen sie vor mir von seinen guten Taten und berichteten ihm meine Worte. Da sandte Tobija Briefe, um mir Angst zu machen.

 

Absicht von Kapitel 6

V. 1-14. Verschwörungen gegen Nehemia.

Nehemia hatte die Mauern fertiggestellt, aber noch keine Türen in die Tore eingesetzt.

V. 2-4. Sanballat und die anderen versuchten, Nehemia nach Ono bei Lydda zu locken, um ihn zu töten oder ihm etwas anzutun. Das taten sie viermal.

V. 5-7. Als dies fehlschlug, drohten sie ihm beim fünften Mal, ihn beim König zu denunzieren. Sie erwähnten Propheten, da diese als Anstifter von Aufständen galten (Jer. 28:1-4).

V. 10. Semaia ist der Feind im Lager. Propheten konnten angeheuert werden, wie aus Sach 13,2-6 hervorgeht.

V. 15-19. Die Mauern sind fertiggestellt.

Elul war der sechste Monat (August-September).

Diese Familien waren durch Mischehen mit diesen Gruppen unterwandert worden. Siehe auch den Kommentar zu Esra. Dennoch wurden die Mauern fertiggestellt.

 

Kapitel 7

1Als nun die Mauer gebaut war und ich die Türen eingesetzt hatte und die Torwächter, die Sänger und die Leviten ihre Aufgaben übernommen hatten, 2gab ich meinem Bruder Hananja und Hananja, dem Burgvogt, die Aufsicht über Jerusalem, denn er war treuer und gottesfürchtiger als viele andere. 3Und ich sagte zu ihnen: „Die Tore Jerusalems sollen nicht geöffnet werden, bis die Sonne heiß ist; und während sie Wache stehen, sollen sie die Türen verschließen und verriegeln. Bestellt Wachen aus den Einwohnern Jerusalems, jeder an seinen Posten und jeder gegenüber seinem eigenen Haus.“ 4Die Stadt war weit und groß, aber die Menschen darin waren wenige, und es waren noch keine Häuser gebaut.

Listen der zurückgekehrten Verbannten

5Da gab Gott mir den Gedanken, die Vornehmen und die Beamten und das Volk zu versammeln, um sie nach ihren Geschlechtern einzuschreiben. Und ich fand das Buch der Geschlechter derer, die zuerst heraufgekommen waren, und fand darin geschrieben: 6Dies waren die Leute der Provinz, die aus der Gefangenschaft derer, die Nebukadnezar, der König von Babylon, in die Verbannung geführt hatte, heraufkamen; sie kehrten nach Jerusalem und Juda zurück, jeder in seine Stadt. 7Sie kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamiah, Nahamani, Mordechai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum und Baana. Die Zahl der Männer aus dem Volk Israel: 8Die Söhne Paroschs: 2 172. 9Die Söhne Schephatjas: 372. 10Die Söhne Arahs: 652. 11Die Söhne Pahath-mo′ab, nämlich die Söhne Jeshuas und Jo′abs, zweitausendachthundertachtzehn. 12Die Söhne Elams, tausendzweihundertvierundfünfzig. 13Die Söhne Zattu, achthundertfünfundvierzig. 14Die Söhne Zac′cai, siebenhundertsechzig. 15Die Söhne Bin′nui, sechshundertachtundvierzig. 16Die Söhne Bebais sechshundertachtundzwanzig. 17Die Söhne Asgads zweitausenddreihundertzweiundzwanzig. 18Die Söhne Adonikams waren 667. 19Die Söhne Bigwais waren 2067. 20Die Söhne Adins waren 655. 21Die Söhne Aters, das ist Hiskia, waren achtundneunzig. 22Die Söhne Haschums waren dreihundertachtundzwanzig. 23Die Söhne Bezais waren dreihundertvierundzwanzig. 24Die Söhne Hariphs waren 112. 25Die Söhne Gibeons waren 95. 26 Die Männer von Bethlehem und Netofa waren 188. 27Die Männer von Anathoth waren 128. 28Die Männer von Beth-Azmawet, zweiundvierzig. 29Die Männer von Kirjat-Jearim, Chephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig. 30Die Männer von Rama und Geba, sechshundertundeinundzwanzig. 31Die Männer von Michmas, hundertundzweiundzwanzig. 32Die Männer von Bethel und Ai: 123. 33Die Männer des anderen Nebo: 52. 34Die Söhne des anderen Elam: 1254. 35Die Söhne Harims: 320. 36Die Söhne Jerichos: 345. 37Die Söhne von Lod, Hadid und Ono, siebenhundertundzwanzig. 38Die Söhne von Sena′ah, dreitausendneunhundertdreißig. 39Die Priester: die Söhne Jedaias, nämlich das Haus Jesua, neunhundertdreiundsiebzig. 40Die Söhne Immer, tausendzweiundfünfzig. 41Die Söhne Paschhurs, tausendzweihundertsiebenundvierzig. 42Die Söhne Harims, 1017. 43Die Leviten: die Söhne Jeshuas, nämlich Kadmiel von den Söhnen Hodevas, 74. 44Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. 45Die Torhüter: die Söhne Sallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hati′tas, die Söhne Schobais, 138. 46Die Tempelbedienenden:[b] die Söhne Zihas, die Söhne Hasu′phas, die Söhne Tabba′oths, 47 die Söhne Keros, die Söhne Si′as, die Söhne Padons, 48die Söhne Leba′nas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais, 49die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gahars, 50die Söhne Re-aias, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, 51die Söhne Gazzams, die Söhne Uzzas, die Söhne Paseas, 52die Söhne Besais, die Söhne Meunims, die Söhne Nefuschesim, 53die Söhne Bakbuk, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harhurs, 54die Söhne Bazlith, die Söhne Mehidas, die Söhne Harshas, 55die Söhne Barkos, die Söhne Sisera, die Söhne Temah, 56die Söhne Nezia, die Söhne Hatipha. 57Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotai, die Söhne Sofereth, die Söhne Perida, 58die Söhne Jaala, die Söhne Darkon, die Söhne Giddel, 59die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pochereth-Hassebaims, die Söhne Amons. 60Alle Tempeldiener und die Söhne der Knechte Salomos waren dreihundertundzweiundneunzig. 61Die folgenden kamen aus Tel-Mela, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten weder ihre Väterhäuser noch ihre Abstammung nachweisen, ob sie zu Israel gehörten: 62die Söhne Delaias, die Söhne Tobias, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig. 63Außerdem von den Priestern: die Söhne Hobaias, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barzillais (der eine Frau aus den Töchtern Barzillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde). 64Diese suchten ihre Eintragung in den Geschlechtsregistern, aber sie wurde dort nicht gefunden, und so wurden sie als unrein vom Priestertum ausgeschlossen. 65Der Statthalter sagte ihnen, sie dürften nicht von den heiligsten Speisen essen, bis ein Priester mit Urim und Tummim aufstehen würde. 66Die ganze Versammlung zusammen betrug zweiundvierzigtausenddreihundertsechzig, 67außer ihren Knechten und Mägden, die siebtausenddreihundertsiebenunddreißig waren; und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger, Männer und Frauen. 68Ihre Pferde waren siebenhundertsechsunddreißig, ihre Maultiere zweihundertfünfundvierzig, 69ihre Kamele vierhundertfünfunddreißig und ihre Esel sechstausendsiebenhundertzwanzig. 70Nun gaben einige der Oberhäupter der Vaterhäuser für das Werk. Der Statthalter gab in die Schatzkammer tausend Dariken Gold, fünfzig Becken und fünfhundertdreißig Priestergewänder. 71Und einige der Oberhäupter der Vaterhäusergaben zwanzigtausend Dariken Gold und zweitausendzweihundert Minen Silber in die Schatzkammer für die Arbeit. 72Und was der Rest des Volkes gab, waren zwanzigtausend Dariken Gold, zweitausend Minen Silber und siebenundsechzig Priestergewänder. 73So wohnten die Priester, die Leviten, die Torhüter, die Sänger, ein Teil des Volkes, die Tempelbediensteten und ganz Israel in ihren Städten.

Esra ruft das Volk zur Einhaltung des Gesetzes auf

Als der siebte Monat gekommen war, waren die Kinder Israel in ihren Städten.

 

Absicht von Kapitel 7

V. 1-5. Aufstellung der Wachen

Nach der Fertigstellung der Mauern und Tore waren die Torwächter, Sänger und Leviten ernannt worden.

V. 2. Hanani siehe 1:2. Die Burg ist die Festung (2:8).

V. 3. Die Tore sollen vor Sonnenuntergang geschlossen werden, und wenn sie vor Sonnenuntergang Wache stehen, sollen sie die Türen verschließen und verriegeln, damit nachts kein Handel betrieben wird (ebenso wenig wie an Neumond und Sabbat) (vgl. Jes 66,23-24).

 

V. 6-73. Liste der Rückkehrer der ersten Rückkehr Siehe Esra 2:1-70 und die Anmerkungen zum Kommentar.

73b Ein verbindender Vers, der auf Esra 3:1 basiert.

 

Bullingers Anmerkungen zu den Kapiteln 1-7 (für KJV)

 

Kapitel 1

Vers 1

Die Worte. Göttliche Offenbarung in schriftlicher Form muss aus Worten bestehen (siehe Anhang 47). Die „Worte” hier wurden chronologisch gesehen lange vor dem Buch Esra geschrieben. Siehe die Strukturen (S. 616, 617, Anmerkungen auf S. 618; auch Anhang 50, Anhang 57 und Anhang 58).

Nehemia = Tröster (von Jehova eingesetzt). Aus Nehemia 10:1 geht hervor, dass er einer der „Fürsten” (Nehemia 9:38) war, die den feierlichen Bund unterzeichneten: ein Fürst von Juda, denn der „Königsgeschlecht” und die „Fürsten” wurden nach Babylon verschleppt (Daniel 1:3 ), gemäß der Prophezeiung in 2 Könige 20:17 , 2 Könige 20:18 . Der nächste Unterzeichner war Zidkijah, ein Sohn des Königs Jojakim (1 Chronik 3:16 ). Hanani (Nehemia 1:2 ), sein Bruder oder naher Verwandter (eine verkürzte Form von Hanania, vgl. Nehemia 1:2 und Nehemia 7:2 ), war ein weiterer „Fürst”, der in Schadrach umbenannt wurde (Daniel 1:3-6 ). Nehemia war der Schasbazar aus Esra 1:8 . Fünf Parteien sind in diesem Buch in Aktion zu sehen: Nehemia, Esra, das Volk, ihre Feinde und der Gott des Himmels.

Chisleu. Der neunte Monat. Siehe Anhang 51.

Das zwanzigste Jahr. Siehe Anhang 50. Vergleiche Nehemia 2:1. Zweiundvierzig Jahre nach Beginn der babylonischen Knechtschaft, fünfunddreißig Jahre nach der Gefangennahme Jojachins und dreiundzwanzig Jahre nach der Zerstörung Jerusalems und dem Beginn der Verwüstungen. Siehe besondere Anmerkung zu 2 Chronik 36:21

Ich war in Susa. Wie Joseph in Ägypten, Obadja in Samaria, Daniel in Babylon und die Heiligen im Hause des Kaisers (Philipper 1:4 , Philipper 1:22 ).

war = wurde.

Susa. Er war etwa sechzehn Jahre dort gewesen und war von Babylon dorthin gebracht worden. Ausgrabungen im Jahr 1909 durch M. de Morgan in Susa legten die Überreste von drei Städten frei. Unter ihnen vier schwarze Steinsäulen mit dem Codex Hammurabi (siehe App-15 ). Auch Ziegelsteine seines Palastes oder Tempels wurden gefunden. 2800 v.u.Z. von Babyloniern besetzt.

 

Vers 2

Hanani. Kurzform von Hanania. Vergleiche Nehemia 7:2 . Siehe Anmerkung oben und vergleiche Daniel 1:3 , Daniel 1:6 .

Ich fragte. Nicht über Esra und die 42.360, die sich angeblich bereits in der Provinz Juda befanden: Das hätte Nehemia sicherlich getan, wenn sie wirklich dort gewesen wären.

Die Juden. Elfmal in diesem Buch erwähnt (Nehemia 1:2 ; Nehemia 2:16 ; Nehemia 4:1 , Nehemia 4:2 , Nehemia 4:12 ; Nehemia 5:1 , Nehemia 5:8 , Nehemia 5:17 ; Nehemia 6:6 ; Nehemia 13:23 , Nehemia 13:24 ).

Entflohen: d. h. aus den Ländern ihrer Gefangenschaft. Siehe Jeremia 44:13 , Jeremia 44:14 . Warum fliehen, wenn man bereits befreit ist (Esra 1:3 )?

 

Vers 3

Sie sagten: Das hätte nicht gesagt werden können, wenn Esra und seine Tausenden bereits dort gewesen wären.

Der Rest. Zur Geschichte dieses „Rests” siehe Jer 40:44 . Nur noch wenige arme Leibeigene waren dort (Jeremia 52:15 , Jeremia 52:16 ).

Zurückgeblieben. Nicht weggeführt oder zurückgebracht (Jeremia 52:15 , Jeremia 52:16 ).

Provinz = Juda. Siehe Esra 5:8 .

Zerstört. So wie Nebukadnezar sie zurückgelassen hatte (2 Könige 25:9 , 2 Könige 25:10 . Jeremia 52:12-14 . Zur weiteren Geschichte siehe Jeremia Kapitel 40-44.

 

Vers 4

Diese Worte. Offensichtlich die ersten authentischen Nachrichten, die er gehört hatte. Kein Wunder, dass er untröstlich war.

betete. Nehemia war ein Mann des Gebets. Vergleiche Nehemia 4:4 , Nehemia 4:5 ; Nehemia 5:19 ; Nehemia 6:9 , Nehemia 6:14 ; Nehemia 13:14 , Nehemia 13:22 , Nehemia 13:29 , Nehemia 13:31 .

Gott des Himmels. Siehe Anmerkung zu 2. Chronik 36:23 . Dieser Titel ist charakteristisch für die „Zeiten der Heiden”, in denen Gott nicht mehr „zwischen den Cherubim” wohnt, sondern aus der Ferne wirkt. Hebräisch: Elohim. App-4 und vergleiche den Titel „Herr der ganzen Erde” in Sacharja 6:5 , wo er wieder Anspruch auf das Land erhebt, wie in Josua 3:11 , Josua 3:13 . Siehe Anmerkung zu 2 Chronik 36:23 .

 

Vers 5

HERR = Jehova. Siehe App-4 .

GOTT. Hebräisch. 'El (mit Art.) Siehe App-4 .

hält den Bund. Nehemia greift auf die Sprache des Pentateuchs zurück (5.Mose 7:9 ).

beachten = halten. Vergleiche 2.Mose 20:6 ; 2.Mose 34:6 , 2.Mose 34:7 .

 

Vers 6

Ohr. Redewendung Anthropopatheia. App-6 . Neherniah bezieht sich auf 3.Mose 26:40-45 und 1.Könige 8:46-52 .

Kinder = Söhne.

Sünden . . . gesündigt . . . gesündigt. Hebräisch. chata, '. App-44 .

I. Wie Daniel schließt er sich selbst mit ein. Vergleiche Daniel 9:3-19 .

 

Vers 7

Du hast geboten. Wieder ein Verweis auf den Pentateuch: als allgemein bekannt. Siehe 3.Mose 26:33 , 3.Mose 26:39-45 .5.Mose 4:25-31 ; 5.Mose 28:64 ; 5.Mose 30:1-4 .

Dein Knecht Mose. Siehe Anmerkung zum ersten Vorkommen, 1 Könige 8:53 .

 

Vers 8

Wenn. Dieses Wort ist im Hebräischen eindeutig impliziert. Vergleiche 5.Mose 4:25 usw.

Übertreten. Hebräisch ma'al. App-44 .

 

Vers 9

Wendet euch zu mir. Die nationale Buße war immer die einzige große Bedingung für den nationalen Segen Israels (5.Mose 30:2 usw.) und ist es immer noch. Vergleiche Apostelgeschichte 3:19-21, die zusammen mit Apostelgeschichte 28:17 und Apostelgeschichte 28:23 der letzte nationale Aufruf war.

 

Vers 10

Erlöst. Hebräisch: padah . Siehe Anmerkung zu 2.Mose 6:6 ; 2.Mose 13:13 .

 

Vers 11

HERR*. Hebräisch Adonai. Siehe App-4 . Aber es handelt sich um eine der 134 Änderungen der Sopherim. Siehe App-34 .

Wunsch zu fürchten = Freude an der Ehrfurcht.

Barmherzigkeit = zärtliche Barmherzigkeit.

 

Kapitel 2

Vers 1

Nisan. Der erste Monat (Abib, 2.Mose 12:2 usw.), nach der Gefangenschaft Nisan genannt. Dies war vier Monate nach Erhalt der Nachricht (siehe App-51 ).

Das zwanzigste Jahr. Die „siebzig Siebener“ aus Daniel 9:24-27 beginnen hier (454 v.u.Z.). Die „sieben Siebener“ (Daniel 9:25 ) oder neunundvierzig Jahre beginnen hier und enden im Jahr 405 v.u.Z.; gekennzeichnet durch die Fertigstellung und Einweihung des zweiten Tempels. Die „sechzig und zwei Sieben” (Daniel 9:26 ) oder 434 Jahre beginnen (oder folgen vielmehr) im Jahr 405 v.u.Z. und enden im Jahr 29 n.u.Z., dem Jahr des Kreuzes. Die letzten „sieben” liegen daher noch in der Zukunft. Die ersten vier der „sieben Sieben” endeten 426 v.u.Z., gekennzeichnet durch das Edikt des Cyrus, das die siebzigjährige babylonische Knechtschaft beendete. Siehe App-50 , App-57 und App-58 .

Artaxerxes = der große König. Eine Bezeichnung (wie Pharao, Zar usw.), die für mehrere Könige Persiens verwendet wurde. Synonym für Artachshast (Arta = groß und Kshatza = König, erhalten im modernen „Shah”). Siehe Anhang 57 und Anhang 58. Dieser Artaxerxes war der große König ASTYAGES (von Herodot) und ARSAMES (aus der Inschrift von Darius Hystaspis), der Ehemann von Esther und Vater von Cyrus. Er war auch der Ahasveros aus Esther 1:1 , was „der ehrwürdige König” bedeutet; und er war auch der „Darius der Meder” aus Esra 6:14 und Daniel 5:31 . Siehe Anhang 57 und Anhang 58 .

Wein. Hebräisch: yayin. Siehe Anhang 27 .

 

Vers 2

Herzeleid. Siehe Sprüche 15:13 .

 

Vers 3

Der König lebe! Die übliche orientalische Begrüßung.

liegt öde. Vergleiche Nehemia 1:3 . Unmöglich, wenn Esra mit seinen 42.360 zurückgekehrten Exilanten bereits dort war und den Tempel wieder aufgebaut hatte! Siehe Anmerkungen zu Nehemia 1:2 ; Nehemia 5:5 und zur chronologischen Struktur (S. 617, mit den Anmerkungen auf S. 618). Siehe auch Anmerkung zu Esra 4:12, S. 624.

Gott des Himmels. Siehe Anmerkung zu Nehemia 1:5 .

 

Vers 6

die Königin. Hebräisch ha-shegal = Frau. Kommt nur hier und in Psalm 45:9 vor. Daniel 5:2 , Daniel 5:3 , Daniel 5:23 . Kein hebräisches Wort, sondern aus dem Akkadischen sha = Braut und gal = groß entlehnt. Wird für eine ausländische Königin verwendet. Hier würde es genau zu „der großen Braut” oder „fremden (jüdischen) Königin” Esther passen. (Siehe Anmerkungen zur chronologischen Struktur von Esra-Nehemia, S. 618.) Esther wird hier (in Klammern) wegen ihrer Sympathie und ihres Interesses erwähnt, die Nehemia in dieser Situation so dringend brauchte, wie Mordechai sie zuvor gebraucht hatte (Esther 4:14 ).

Sitzend. Nicht liegend.

Bei = nahe bei.

Es gefiel dem König. Die Frucht von Nehemias Gebet (Nehemia 2:4 ).

 

Vers 7

Statthalter = Paschas.

 

Vers 8

Wald = Park. Hebräisch pardes. Ein persisches Wort, das nur hier, in Prediger 2:5 und Hohelied 4:13 vorkommt, wo es mit „Obstgarten” wiedergegeben wird. „Obstgärten”. Die Septuaginta übersetzt es mit „Paradies”, was achtundzwanzig Mal vorkommt: (neun Mal = Eden, neunzehn Mal = Garten, hebräisch gan .)

Mauer. Einige Kodizes, eine frühe gedruckte Ausgabe, die syrische und die Vulgata lesen „Mauern” (Plural). Diese Mauern sind das Hauptthema des Abschnitts Nehemias in dem gemeinsamen Buch.

in die ich eintreten werde: oder wohin ich kommen werde.

Hand. Redewendung Anthropopatheia. Auch verwendet als Redewendung Metonymie für Gottes Absicht (Apostelgeschichte 4:28 , Apostelgeschichte 4:30 ); Macht (1 Chronik 29:16 ) usw.

 

Vers 9

Hauptleute = Fürsten.

Heer = Streitmacht.

 

Vers 10

SanbalLatin Ein aramäischer Papyrus, der kürzlich (1909) in Elephantine (in Ägypten) entdeckt wurde, wurde von zwei Juden (Delaya und Shelemya) an die Söhne dieses Sanballat geschrieben, der als „Statthalter von Samaria” bezeichnet wird. Hier endet der vierte der zehn Sedarim (oder Zyklen für die öffentliche Lesung), die mit Esra 8:35 begannen; dies zeigt, dass die beiden Bücher als ein einziges zu betrachten sind.

Tobiah, der Diener. Wahrscheinlich ein befreiter Sklave.

hörte. Nehemia war durch Samaria gekommen. Vergleiche Nehemia 4:1-13 .

Es betrübte sie. Dies ist die erste von sechs (siehe App-10 ) Formen, die die Opposition annahm.

Kinder = Söhne.

Israel. Wieder für Juda verwendet. Siehe Anmerkung zu Esra 2:2 und 1 Könige 12:17 .

 

Vers 12

in Jerusalem: oder für Jerusalem.

 

Vers 13

bei Nacht. Hätte Nehemia so heimlich gehen können, wenn Esra 42.360 Juden dort hatte? Und wozu hätte das nötig gewesen sein sollen? Nehemia hatte nur wenige Männer und befand sich inmitten von Feinden.

das Tor. Beachte die zwölf Tore (entsprechend den zwölf Toren in Offenbarung 21:21 ). Siehe App-59 .

Tor = Pforte.

betrachtet = ständig hineingeschaut.

die waren, usw. Im hebräischen Text so geschrieben; aber zu lesen ist, wie in einigen Handschriften und drei frühen Druckausgaben: „wie sie zerbrochen waren”.

 

Vers 15

der Bach. Hebräisch nahal, ein Wildbach, meist durch Regen gespeist. Nicht nahar, ein ständiger Fluss.

 

Vers 16

Herrscher. Hebräisch seganim, verwendet für die babylonischen Magistrate oder Präfekten; kommt nur in Esra und Nehemia vor.

tat = tat.

noch. Beachte die Redewendung Paradiastole. App-6 .

die Übrigen: d. h. diejenigen, die Nehemia begleitet hatten.

 

Vers 17

die Not. Wie das, wenn der Tempel bereits gebaut war?

 

Vers 18

gute Arbeit. Diese Arbeit war „gut”, weil sie von Gott „vorbereitet” war. Siehe Epheser 2:10 .

 

Vers 19

Gesnem. Gashmu (Nehemia 6:6 ) genannt, ein arabischer Scheich. Wie die beiden anderen ein Fremder. In Psalm 83:6 werden alle drei Nationalitäten als Feinde Israels bezeichnet.

Araber. Nachkommen Hagars. Daher Hagarenes.

Sie lachten usw. Die zweite Form des Widerstands. Siehe Anmerkung zu „betrübt“, Nehemia 2:10 .

 

Kapitel 3

Vers 1

Eliasib = Gott stellt wieder her. Der Sohn Jojakims, des Sohnes Jeshuas (vergleiche Nehemia 12:10 ). Er war eifrig in materiellen Arbeiten, aber nachlässig in geistlichen Dingen (siehe Nehemia 13:4 , Nehemia 13:7 ).

Das Schaftor. In der Nähe des heutigen Stephanstors, an der nordöstlichen Ecke des Tempelbezirks. So genannt, weil hier die Opferlämmer hereingebracht wurden. Vergleiche Johannes 5:2 . Dies war der Anfangs- und Endpunkt. Siehe App-59 .

Türen. Hebräisch dal = eine Tür oder ein Tor, das an Scharnieren hängt; nicht dasselbe Wort wie in Nehemia 3:20 .

Hananeel. Vergleiche Nehemia 12:39 . Die teilweise Erfüllung von Jeremia 31:38 , die sich auf das noch Zukünftige erstreckt. Vergleiche Sacharja 14:10 . Die beiden Türme standen zu beiden Seiten des Schaftors.

 

Vers 2

neben ihm = an seiner Hand.

Die Männer von Jericho. Vergleiche Esra 2:34 . Das Tor gegenüber ihrer Stadt. Hebräisch: 'enosh. App-14 .

 

Vers 3

Fischtor. Siehe Anmerkung zu Nehemia 2:13 und App-59 .

 

Vers 5

HERR. Hebräisch Adonim. App-4 . Wie in Psalm 8:1 , Psalm 8:9 .

 

Vers 6

Altes Tor. Siehe Anmerkung zu Nehemia 2:13 und App-59 .

 

Vers 7

Gibeon. Mizpa. Heute 'el Jib Suf, etwa 4 bis 5 1/2 Meilen nordnordwestlich von Jerusalem.

Statthalter. Der persische Statthalter.

Der Fluss. Der Euphrat.

 

Vers 8

Nächstes = an seiner Hand. Einige Kodizes, fünf frühe gedruckte Ausgaben, die Septuaginta und die Vulgata lesen „und an“.

Goldschmiede = Veredler.

Apotheker = Parfümeure.

befestigt. Hebräisch. Homonym, 'dzab. Siehe Anmerkung zu 2.Mose 23:5 .

 

Vers 9

Herrscher = Fürst. Hebräisch sar. Nicht dasselbe Wort wie in Nehemia 2:16 .

Teil = Bezirk.

 

Vers 10

sogar. Einige Kodizes sowie zwei frühe gedruckte Ausgaben lassen dieses Wort weg.

gegenüber seinem Haus. So auch Nehemia 3:23 . Ein wahrer Grundsatz in jeder Reformarbeit.

Haus = provisorische Behausung, Wohnung, Heim; ohne Türen mit Angeln, wie in den Versen: Nehemia 3:3 , Nehemia 3:1 , Nehemia 3:3 , Nehemia 3:6 , Nehemia 3:13 , Nehemia 3:14 , Nehemia 3:15 , sondern nur einen „Eingang” wie in Nehemia 3:20 . Siehe Anmerkungen zu Nehemia 3:20 und Nehemia 7:4 .

 

Vers 11

anderer = zweiter. Vergleiche die Verse: Nehemia 3:20 , Nehemia 3:21 .

Turm der Öfen. An der nordwestlichen Ecke der Stadt. Vergleiche Nehemia 12:38 .

Öfen: oder Backöfen.

 

Vers 12

seine Töchter. Zeigt, wie Frauen zur Reformarbeit beitragen können.

 

Vers 13

Zanoah. Heute Zanu'a, etwa 2 1/2 Meilen südlich von Beth-Shemesh.

 

Vers 14

Beth-haccerern = Haus der Weinberge (Jeremia 6:1 ): noch nicht identifiziert. Vielleicht 'Ain Karim.

 

Vers 15

Tor. Siehe App-59 .

Siloah = gesandt. Siehe Johannes 5:1 , Johannes 5:2 . Vergleiche Johannes 9:7 An der südöstlichen Ecke von Ophel.

Königsgarten. Siehe 2 Könige 25:4 .

Treppe. Auf der Ostseite der Stadt. Damit ist der Ort Zions festgelegt. Siehe Anmerkung zum ersten Vorkommen (2 Samuel 5:7 ). Vergleiche Nehemia 12:37 . Entdeckt von Dr. Bliss, Quartalsbericht, Palestine Exploration Fund, Jan. 1897.

 

Vers 16

Beth-Zur. Heute Beit Sur, etwa vier Meilen nördlich von Hebron.

Die Gräber Davids. Diese befanden sich also in Zion und umfassten auch die Gräber seiner Nachkommen.

Teich. Siehe 2 Könige 20:20 .

Mächtige = mächtige Männer. Hebräisch, Plural von gibbor. App-14 .

 

Vers 17

Keila. Heute Kila, etwa fünfzehn Meilen südöstlich von Jerusalem, in den Bergen von Hebron. Siehe 1 Samuel 23:1-13 .

Vers 20

Eifrig = eifrig. Dies wird zum ewigen Gedenken an Baruch gesagt. Sprüche 10:7 .

Tür. Hebräisch. pethach = Eingang. Nicht dasselbe Wort wie in den Versen: Nehemia 3:1 , Nehemia 3:3 , Nehemia 3:6 , Neh 1:13 , Neh 1:14 , Neh 1:15 . Siehe längere Anmerkung zu Nehemia 7:4 .

 

Vers 24

Haus. Siehe Anmerkung zu Nehemia 7:4 .

 

Vers 25

hohes Haus: oder oberes, d. h. der Ort oder die Ruine davon. Noch nicht wieder aufgebaut. Vergleiche Nehemia 7:4 .

Hof des Gefängnisses. Wo Jeremia mehr als einmal gefangen gehalten worden war (Jeremia 32:2 ; Jeremia 33:1 ; Jeremia 38:7 , Jeremia 38:13 ).

 

Vers 26

Außerdem. Beachte die Klammer in Nehemia 3:26 .

Nethinims. Ihre Aufgabe war es, Holz und Wasser für den Tempel zu tragen. Daher ihre Behausung. Siehe Anmerkung zu Esra 2:43 .

Ophel = der Ophel: der Hügel südlich von Moriah. Früher Jebus, später Zion. Siehe App-68 . Das Wassertor. Bei Gihon. Heute Ain Umm ed Deraj, „die Quelle der Jungfrau”. Auf der Ostseite von Ophel, im Tal Kedron. Siehe App-59 und App-68 .

Das liegt draußen. Wahrscheinlich der „Turm in Siloah”, Lukas 13:4 .

 

Vers 28

Das Pferdetor. Siehe App-59 .

Einer = Mann. Hebräisch: 'Ish. App-14 .

 

Vers 31

Der Sohn des Goldschmieds: oder der Sohn des Zorphi.

Tor Miphkad: oder Tor der Überprüfung oder Registrierung. Wahrscheinlich nordöstlich des Tempels.

 

Vers 32

Und. Dies wird in der Massorah als der mittlere Vers der 685 Verse des gesamten Buches „Esra-Nehemia” gezählt, was zeigt, dass die beiden Bücher eins waren.

Schafstor. Siehe App-59 . Damit war das Werk dort beendet, wo es begonnen hatte. Vergleiche Nehemia 3:1 .

 

Kapitel 4

Vers 1

Aber = Und.

SanbalLatin Siehe Anmerkung zu Nehemia 2:10 .

bauten = bauten.

zornig. Die dritte Form der Opposition. Siehe Anmerkung zu Nehemia 2:10 .

 

Vers 2

Armee = Streitmacht.

Was . . . ? Redewendung Erotesis. App-6 .

befestigen. Hebräisch. Homonym, 'azab. Siehe Anmerkung zu 2.Mose 23:5 . Randbemerkung der Authorized Version und der Revised Version weder notwendig noch korrekt.

Werden sie opfern? Zeigt, dass noch kein Altar gebaut war und noch keine Opfer kultisch dargebracht wurden.

 

Vers 3

Tobiah. Siehe Anmerkung zu Nehemia 2:10 .

 

Vers 4

Hört. Kehrt um. Redewendung Apostrophe. Nehemias Gebet ist ein Echo der Psalmen 120, 121, 123:Psalmen 120:3-4 , 124, 125, 127 und 129. In Übereinstimmung mit dieser Dispensation.

Gott. Hebräisch. Elohim. App-4 .

verachtet = zum Spott geworden.

Gefangenschaft. Einige Kodizes, sechs frühe gedruckte Ausgaben und die syrische Übersetzung lesen „ihre Gefangenschaft”.

 

Vers 5

nicht bedecken. Hebräisch. kasah = nicht verbergen. Nicht kaphar, durch Versöhnung bedecken.

Sünde. Hebräisch. chata'. App-44 .

 

Vers 6

bis zur Hälfte. Der Kreis ist bis zur Hälfte der Höhe geschlossen.

Verstand = Herz.

 

Vers 7

Aber. Im hebräischen Text beginnt Neh 4 hier.

und. Beachte die Redewendung Polysyndeton ( App-6 ) zur Betonung.

aufgehört = repariert. So auch die einzige andere Stelle, an der das hebräische Wort vorkommt (2 Chronik 24:13 ).

 

Vers 8

hindern = eine Fehlgeburt verursachen.

 

Vers 9

eine Wache aufstellen. Das Ergebnis des Gebets.

 

Vers 10

sind nicht = sollen nicht.

 

Vers 11

verursachen, &c. = die Arbeit unterbrechen.

 

Vers 12

durch = nahe an.

zehn Zeiten. Vergleiche 1.Mose 31:7 .

sie werden über euch kommen. Redewendung Ellipse ( App-6 ). Übersetze: „Aus allen Richtungen, in die ihr euch wenden werdet, werden sie über uns kommen”.

 

Vers 13

die tieferen Stellen dahinter: oder die untersten Teile des Raumes dahinter.

 

Vers 14

Herrscher. Siehe Anmerkung zu Nehemia 2:16 .

der HERR * = Jehova. Eine der 134 Stellen, an denen die Sopherim Jehova in Adonai geändert haben. Siehe App-32 und vergleiche App-4 .

 

Vers 15

gebracht, usw. Vergleiche Hiob 5:12 ; Psalm 33:10 .

einer = Mann. Hebräisch 'ish .

 

Vers 16

Knechte = junge Männer.

Kettenhemden = Kürbisse oder Kettenhemden.

Fürsten = Fürsten. Hebräisch sar.

hinter. Ermutigen und helfen, wenn nötig.

 

Vers 18

Für = Und.

 

Vers 22

übernachten = die Nacht verbringen. Nur wenige oder noch gar keine Häuser. Siehe Nehemia 7:4 ; Nehemia 13:21 . Vergleiche Hebräisch. lun. Erstes Vorkommen 1.Mose 19:2 ; 1.Mose 24:23 , 1.Mose 24:25 , 1.Mose 24:54 , usw. Siehe Anmerkung zu Nehemia 7:4 .

 

Vers 23

die Männer der Wache. Die persische Wache, die Nehemia zugeteilt war.

Keiner von uns usw. Im Hebräischen heißt es wörtlich: „Keiner von uns legte seine Kleidung ab; jeder Mann ging mit seiner Waffe (oder seinem Werkzeug) [und seinem] Wasser“. Ein einzelner und bemessener Teil der Ration „Wasser“ wird für die gesamte Ration verwendet. Redewendung Synekdoche (der Teil), App-6 ; so wie wir „Salz“ für „Gehalt“ verwenden, weil es einst der wichtigste Teil des Gehalts war. Oder das Wasser wurde möglicherweise für die Herstellung des Mörtels benötigt. Die Redewendung wird verwendet, um die Dringlichkeit der Umstände zu betonen. Der Text ist also nicht „mangelhaft“.

 

Kapitel 5

Vers 1

ein großes Geschrei. Es gab also sowohl innerlich als auch äußerlich Unruhen. Vergleiche 2 Korinther 7:5 .

das Volk = das einfache Volk, im Gegensatz zu den Adligen und Herrschern (Nehemia 5:7 ), die mit Nehemia zurückgekehrt waren.

 

Vers 3

verpfändet haben = verpfänden.

die Hungersnot. Eine der dreizehn Hungersnöte ( App-10 ), die in der Schrift aufgezeichnet sind. Siehe Anmerkung zu 1.Mose 12:10 .

 

Vers 6

Kinder = Söhne.

siehehe. Redewendung Asterismos. App-6 .

 

Vers 7

Dann = Und.

Herrscher. Siehe Anmerkung zu Nehemia 2:16 .

Wucher verlangen. Er betrug zwölf Prozent. Siehe Nehemia 5:11 .

einer = Mann.

bestimmt = ernannt.

Versammlung = Körperschaft [von Zeugen. ] Hebräisch kehallah (feminin). Kommt nur hier und in 5.Mose 33:4 vor.

gegen = über.

 

Vers 8

erlöst = zurückgekauft. Hebräisch kanah, durch Kauf erwerben; nicht ga'al, durch Kauf erlösen; oder padah, durch Macht befreien. Siehe Anmerkungen zu 2.Mose 6:6 ; 2.Mose 13:13 .

Heiden = Völker.

 

Vers 9

tun = tun.

solltet ihr . . . ? Redewendung Erotesis. App-6 .

Gott. Hebräisch. Elohim. App-4 .

 

Vers 10

Knechte = junge Männer.

lassen. Hebräisch. Homonym, 'azab. Bedeutet hier „lassen”. Siehe Anmerkung zu Nehemia 3:8 .

 

Vers 11

den hundertsten Teil. Bezahlt zu einem Prozent pro Monat, wie es Brauch war; das waren zwölf Prozent pro Jahr.

den Wein. Einige Kodizes, zwei frühe gedruckte Ausgaben und die syrische Übersetzung lesen „und den neuen Wein”.

Wein. Hebräisch tirosh. App-27 .

 

Vers 12

wie = entsprechend.

gerufen: d. h. als Zeugen.

 

Vers 13

Versammlung = Versammlung oder Aufstellung.

der HERR. Hebräisch: Jehova.

 

Vers 14

Außerdem, seitdem ich ernannt wurde, usw. Nehemia 5:14-19 sind aus folgenden Gründen in Klammern gesetzt:

Da Nehemias Aufzeichnungen viele Jahre später geschrieben worden sein müssen, nach der Einweihung sowohl des Tempels (405 v.u.Z.) als auch der Mauer (403 v.u.Z.), wird hier auf seine Politik während der zwölf Jahre seiner Statthalterschaft, vom zwanzigsten bis zum zweiunddreißigsten Jahr des Artaxerxes (Darius Hystaspis, 419-407 v.u.Z.), hier eingeführt, um den Kontrast zwischen der Habgier „der Edlen und Obersten” (Nehemia 5:7 ) und seinem eigenen Verhalten hervorzuheben. Denn er sagt, dass er nicht nur zu dieser Zeit (454 v.u.Z.) das Volk nicht zu seinem eigenen Vorteil ausbeutete, sondern dass während seiner Regierungszeit (die 407 v.u.Z. endete, mindestens vier oder fünf Jahre vor der Zeit, als er die endgültige Aufzeichnung verfasste, mehr als vierzig Jahre nach 454), als er nach östlicher Auffassung berechtigt gewesen wäre, so viel wie möglich aus seinem Amt herauszuholen, nicht nur vollständig auf eigene Kosten lebte, sondern auch andere unterstützte. Siehe Anmerkung unten zu Nehemia 13:4-9 .

Zeit = Tag.

Statthalter = Pascha.

vom zwanzigsten Jahr an. Siehe Anhang 50 (5).

Artaxerxes = der große König, nämlich Astyages. Siehe Anmerkungen auf Seite 618 und Anhang 57.

Das Brot des Statthalters. Die ihm vom Volk zustehenden Versorgungsgüter.

 

Vers 15

Siehe Nehemia 5:14 für eine längere Anmerkung, die sich auf diesen Vers bezieht.

neben. Hebr., 'ahar = nach: d. h. nach dem Satz, wie in Jeremia 3:17 ; Jeremia 18:12 . Nur hier mit „neben” wiedergegeben, obwohl es mehrere hundert Mal vorkommt.

 

Vers 16

Siehe Nehemia 5:14 für eine längere Anmerkung, die sich auf diesen Vers bezieht.

wir . Einige Kodizes, zusammen mit der Septuaginta, der syrischen Übersetzung und der Vulgata, lesen „ich“.

 

Vers 17

Siehe Nehemia 5:14 für eine längere Anmerkung, die sich auf diesen Vers bezieht.

fünfzig von = fünfzig Männer von.

Heiden = Nationen.

 

Vers 18

Siehe Nehemia 5:14 für eine längere Anmerkung zu diesem Vers.

vorbereitet. Auf Nehemias eigene Kosten.

Wein. Hebräisch: yayin. App-27 .

 

Vers 19

Siehe Nehemia 5:14 für eine längere Anmerkung zu diesem Vers.

Denke. Redewendung Apostrophe ( App-6 ) und Redewendung Anthropopatheia .

 

Kapitel 6

Vers 1

SanbalLatin Tobiah. Siehe Anmerkungen zu Nehemia 2:19 ; Nehemia 4:7 .

und. Beachte die Redewendung Polysyndeton ( App-6 ) zur Betonung.

Geshem. Eine andere Schreibweise in Sanballats Brief (Nehemia 6:6 ), Gashmu.

 

Vers 2

einer der Dörfer = in Cepherim (Nehemia 7:29 . Esra 2:25 ); heute Kefr 'Ana, fünfundzwanzig Meilen von Jerusalem entfernt; acht Meilen östlich von Jaffa; sechs Meilen nördlich von Lydda.

Ebene = Tal oder Senke.

Ono. Heute Kefr 'Ana, fünf Meilen nördlich von Lydda (Esra 2:33 ). Vergleiche Kapitel Nehemia 11:31 .

Unheil: Nehemia töten oder gefangen nehmen. Vergleiche Sprüche 26:24 .

 

Vers 3

Warum . . . ? Redewendung Erotesis. App-6 .

 

Vers 4

viermal. Der Feind akzeptiert keine Ablehnung.

auf dieselbe Weise. Die einzig sichere Vorgehensweise. Vergleiche 1 Samuel 17:30 .

 

Vers 5

Diener = junger Mann.

offener Brief. Damit andere ihn lesen können.

 

Vers 6

Heiden = Nationen.

 

Vers 7

Es gibt einen König: oder er ist König geworden.

Komm nun, &c. Das Ziel ist immer noch ein Kompromiss.

 

Vers 8

Vortäuschen. Nur hier und in 1 Könige 12:33 (aushecken).

 

Vers 9

uns erschreckt. Sie wollten sie erschrecken, aber Nehemia hatte keine Angst. Siehe Nehemia 6:11 .

JETZT. Einige Kodizes und drei (und eine am Rand) frühe gedruckte Ausgaben lesen „Du”.

Hände. Einige Kodizes und sechs frühe gedruckte Ausgaben lesen „Hand”.

 

Vers 10

Schemaja. Ein vorgeblicher Freund, aber ein falscher Prophet. Siehe Nehemia 6:12 .

Eingesperrt = gefangen, wie im Gefängnis. Hebräisch: 'azar. Siehe Jeremia 33:1 ; Jeremia 36:5 .

Das Haus Gottes. Dies muss eine provisorische Bauten gewesen sein. Nehemia wollte keinen Ort missen, an dem er Gott anbeten konnte. Der Altar war noch nicht errichtet. Der Tempel war noch nicht gebaut. Siehe Anmerkungen zu Nehemia 7:4 und S. 618; auch App-58 .

Gott. Hebräisch. Elohim. (mit Art.) = der [wahre] Gott.

verschlossen = geschlossen, um zu verbergen.

 

Vers 11

Sollte. Redewendung Erotesis. App-6 . Hebräisch. sagar. Vergleiche Nehemia 13:19 .

 

Vers 12

lo. Redewendung Asterismos.

 

Vers 13

Deshalb = zu diesem Zweck.

Sünde. Hebräisch. chata '. App-44 .

 

Vers 14

denken. Redewendung Anthropopatheia. Vergleiche Nehemia 5:19 .

 

Vers 15

zweiundfünfzig Tage. Wenn sie am fünfundzwanzigsten Elul fertiggestellt wurden und die Arbeit zweiundfünfzig Tage dauerte, muss sie am dritten Ab (fünfter Monat) begonnen haben. Die Arbeit ging schnell voran, weil alle Materialien vorhanden waren und Gottes gute Hand mit ihnen war.

 

Vers 17

die Vornehmsten = bestimmte Adlige. Nicht unbedingt alle.

 

Vers 18

Schwiegersohn. Steht auch in Verbindung mit dem Hohepriester Eljaschib. Vergleiche Nehemia 13:4 .

Meschullam. Vergleiche Nehemia 3:4 , Nehemia 3:30 .

 

Kapitel 7

Vers 2

Hanani. Er muss mit Nehemia nach Jerusalem zurückgekehrt sein. Vergleiche Nehemia 1:2 .

und = sogar. Vergleiche Nehemia 1:2 .

Palast = Festung. Vergleiche Nehemia 2:8 . Nördlich des Tempelbereichs.

war ein treuer Mann = war [sozusagen] ein Mann der Wahrheit.

gefürchtet = verehrt.

Gott. Hebräisch. 'eth - ha 'elohim = der [wahre oder dreieinige] Gott.

 

Vers 3

stehen: wie auf Wache.

verschlossen. Hebräisch. guph , schließen, wie ein Tor.

einer. Hebräisch. 'ish. App-14 .

Haus = Wohnung. Siehe Anmerkung zu Nehemia 7:4 .

 

Vers 4

groß und weit = breit oder offen und groß.

wenige darin. Dies hätte nicht gesagt werden können, wenn Serubbabel bereits mit fast 50.000 Menschen zurückgekehrt wäre (Esra 2:64-67 ).

Die Häuser waren nicht gebaut = keine Anzeichen dafür, dass Häuser gebaut wurden. Diese Aussage bezieht sich auf die dauerhaften, stabilen Behausungen der eigentlichen Stadt, von denen Haggai spricht, dass sie vierundvierzig Jahre später existierten (Haggai 1:4 , Haggai 1:9 ). Das Wort bayith, Haus, bedeutet eine Behausung und wird in Nehemia 2:3 und Nehemia 3:31 mit „Ort” übersetzt, was seine Bedeutung in diesen Passagen deutlich macht. Unter den von Nebukadnezar hinterlassenen zerstörten Häusern hätten viele leicht bewohnbar gemacht werden können, um die Bedingungen von Nehemia 8:16 zu erfüllen.

Dieser Abschnitt entspricht Esra 1:5 Esra 2:70 . Daher muss alles, was davor steht (Nehemia 1:1 Nehemia 7:4 ), chronologisch vor Esra 1:5 stehen, wobei Nehemias Bericht hier unterbrochen und nach etwa zwölf Jahren fortgesetzt wird. Siehe Nehemia 5:14 . Dieser Abschnitt wurde nach dem Wiederaufbau des Tempels geschrieben (vergleiche Nehemia 8:5 , Nehemia 8:16 ), als Darius Hystaspis regierte (siehe App-57 , App-58 , App-50 ).

 

Vers 5

Gott. Hebräisch: Elohim. App-4 .

gefunden. Dieser Bericht wurde wahrscheinlich lange nach diesem Datum (426) geschrieben, etwa zwischen 404 und 400 v.u.Z. Hebräisch = Ich finde, dass die Liste der Namen usw. war.

Ich fand ein Register der Genealogie derer, die zuerst heraufkamen. Es muss bedacht werden, dass Nehemia lange nach diesem Datum (426 v.u.Z.) schrieb, wahrscheinlich zwischen 403 und 400 v.u.Z. Es ist daher ganz natürlich, dass er davon schreibt, ein solches Buch gefunden zu haben. Wenn er sagt: „Ich habe ein Buch gefunden„, usw., bedeutet das nicht, dass Nehemia das Register zu dieser Zeit gefunden oder entdeckt hat; sondern da er lange danach schrieb, sagt er: „Ich finde, dass die Liste der Namen so und so war“, usw.,

ein Register , das hier eingefügt ist. Es besteht aus Juda und Benjamin. Levi war hier nicht als eigenständige Gemeinschaft vertreten (vergleiche 5.Mose 10:8 , 5.Mose 10:9 ).

 

Vers 6

Kinder = Söhne.

 

Vers 7

kamen mit Serubbabel. Das war im Jahr 426 v.u.Z. Der Bund und die Trennung fanden erst 404 v.u.Z. statt, zweiundzwanzig Jahre später (Nehemia 10:0 , wo Serubbabel nicht erwähnt wird, wahrscheinlich weil er dann schon tot war).

Das Volk Israel. Ein weiterer Beweis dafür, dass Israel nicht ausschließlich für die zehn Stämme verwendet wird. Siehe Verse: Nehemia 7:61 , Nehemia 7:73 , Nehemia 7:47 ; und Anmerkung zu 1 Könige 12:17 . Die Namen werden aus Esra 2:0 wiederholt. Siehe Anmerkung zu Nehemia 7:66 .

 

Vers 33

die anderen. Einige Kodizes, darunter zwei frühe gedruckte Ausgaben, lesen „echad = ein bestimmter“ anstelle von „acher = ein anderer“ oder „der andere (Rival)“.

 

Vers 34

die anderen. Einige Kodizes, darunter eine frühe gedruckte Ausgabe, lesen „einer“ oder „ein bestimmter“, wie oben.

 

Vers 46

Die Nethinim. Nachkommen der Gibeoniter und anderer Fremder. Nur 612 kehrten aus Babylon zurück: 392 mit Serubbabel (Esra 2:58 . Esr 7:60 ) und 220 mit Esra (Esra 8:20 . Esr 11:21 ).

 

Vers 54

Mehida. Einige Kodizes und vier frühe gedruckte Ausgaben lesen „Mehira” (mit r, Resh) anstelle von Mehida (mit d, Daleth).

 

Vers 64

unter denen usw. = in denen sie registriert waren. Vergleiche Esra 2:62 .

es war. Einige Kodizes und sechs frühe gedruckte Ausgaben lesen „sie waren”.

als unrein, hingestellt. Siehe Anmerkung zu Esra 2:62 .

 

Vers 65

Urim und Thummim = der Urim und der Thummim. Siehe Anmerkungen zu 2.Mose 28:30 . 4.Mose 26:55 .

 

Vers 66

Gemeinde = Versammlung, Zusammenkunft oder Aufstellung. Vergleiche Esra 2:64 .

zweiundvierzigtausenddreihundertundsechzig. Diese Zahl (42.360) stimmt mit Esra 2:64 überein. Obwohl die beiden Listen nicht identisch sind, gibt es keine Unstimmigkeiten, sondern die Unterschiede zeigen die Unabhängigkeit der beiden Berichte:

In Nehemia 7:0 gezählt 42.360

In Neh. namentlich genannt: 31.089

In Neh. namentlich genannt, aber nicht in Esra: 494 = 31.583

Differenz zwischen Namen und Zahlen: 10.777

Siehe Anmerkung zu Esra 2.64, die das gleiche Ergebnis zeigt.

 

Vers 68

Ihre Pferde . . . Maultiere. Dieser Vers findet sich in einigen Kodizes und in sechs frühen gedruckten Ausgaben.

 

Vers 70

einige = ein Teil.

Oberste = Häupter.

gaben. Nehemia erwähnt, was er, die Obersten und das übrige Volk gaben. Esra ( Neh 2:68 , Neh 2:69 ) erwähnt, was nur ein Teil gab. Daher sind die Zahlen notwendigerweise unterschiedlich.

 

Vers 71

Pfund. Hebräisch: maneh. App-51.

 

Vers 73

die Nethinim. Siehe Anmerkung zu Esra 2:43 .

der siebte Monat. Dies war im Jahr 426 v.u.Z., nicht im Jahr 404 v.u.Z., auf das in Nehemia 9:1-3 und Esra 9:1-4 Bezug genommen wird. Siehe App-58 .